bǐ
une louche
appellation
匕字旁
bǐzìpáng
variantes
fréquence
caractère
traditionnel
1 – 201
15
1 – 214
21
observations

Le caractère 匕 bǐ une louche ancienne / dague est très peu employé, excepté dans le mot 匕首 bǐshǒu dague / poignard.
Pour écrire le CCC 匕 bǐ, généralement les traits 丿, 撇 piě, et 乚, 竖弯钩 shùwān’gōu, ne se croisent pas, ainsi dans 死 sǐ mort. Exceptions notables : le CCC 龙 lóng dragon (103/212), ainsi que le caractère 化 huà transformer et ses dérivés, comme 华 huá splendide / Chine (dans 中华 Zhōnghuá) ou 花 huā fleur. 匕 bǐ est dans quelques rares cas écrit avec un trait horizontal court, tracé de gauche à droite, 一, 横 héng, ainsi sur la gauche du CCC 比 bǐ comparer (71/81) ou du caractère 顷 qǐng un moment. Cette forme se trouve reportée dans le caractère 倾 qīng incliner / renverser (dans 倾听 qīngtīng écouter attentivement).
Écoutez
中华大花园
Zhōnghuá dà huāyuán
Le CCC 匕 bǐ ne doit pas être confondu avec le caractère 七 qī sept dont l’écriture commence par un trait horizontal 一, 横 héng, montant vers la droite. On voit 七 qī dans le CCC 虍 hǔ tigre (130/141) et dans le caractère 虎 hǔ tigre. On voit dans le caractère 皂 zào savon / noir le CCC 白 bái blanc (112/106) et 七 qī.
Plus original : sur la gauche de 切 qiē couper / qiè totalité se trouve une forme adaptée de 七 qī.
Les CCC 匕 bǐ et 宀 gài toit (48/40) forment 它 tā, pronom, lequel donne quelques dérivés: 蛇 shé serpent, 舵 duò gouvernail, 鸵 tuó autruche, 驼 tuó chameau (dans 骆驼 luòtuo), 跎 tuó trébucher / hésiter (dans 蹉跎 cuōtuó perdre son temps), etc.