privé

appellations

私字旁

sīzìpáng

私字儿

sīzìr

variantes

fréquence

1 2 3 4 5 6 7 8 9

caractère

traditionnel

1 – 201

25

1 – 214

28

observations

Le caractère 厶 avait pour prononciation yǒu, et pour sens un certain, avant de devenir 厶 sī privé. Dans l’usage d’aujourd’hui 私 sī personnel / privé a remplacé 厶 sī, même prononciation, même sens. 

Excepté 私 sī, dans les caractères le CCC 厶 sī n’offre guère de piste, ni pour le sens ni pour la prononciation. On pourrait donc sans grande perte dire qu’il s’agit d’un « triangle ouvert », appellation que l’apprenant choisit d’adopter ou de délaisser.

Le CCC 厶 sī entre dans la composition des CCC 至 zhì arriver (129/133), 瓜 guā melon (113/97), 禸 róu trace de pas (-/114), 鬼 guǐ fantôme (184/194) et 镸 cháng long (83/168).

厶 sī permet aussi d’écrire le caractère 么 me (dans les mots 什么? shénme? quoi ?, 怎么? zěnme ? comment ? / pourquoi ?, 这么 zhème autant / ainsi, etc.). 

厶 sī se voit dans le caractère 勾 gōu attirer / provoquer, lequel donne une série de dérivés, ainsi 构 gòu construire / composer, 沟 gōu drainer / ravine, 购 gòu acheter et 钩 gōu accrocher / attirer

Si 厶 sī est écrit au-dessus du CCC 矢 shǐ flèche (110/111) on obtient le caractère 矣 yǐ particule finale classique, lequel donne quelques dérivés comme 唉 āi interjection, 挨 āi séquence / endurer ou 埃 āi poussière (dans 尘埃 chén’āi). 

À la différence de 今 jīn aujourd’hui / actuellement, 令 lìng ordonner / occasionner s’écrit avec la forme 龴 sī, équivalant à 厶 sī, certes comme vue par l’intermédiaire d’un miroir basculé. Original. Voici quelques dérivés de 令 lìng : 铃 líng cloche, 零 líng zéro, 龄 líng âge (dans 年龄 niánlíng), 邻 lín voisin, 拎 līn porter, 冷 lěng froid, etc.

La même forme 龴 sī se retrouve sur le haut du CCC 矛 máo une lance (121/110) ou du caractère 予 yǔ octroyer / accorder, et donc de ses dérivés, 舒 shū se relaxer / plaisant, 野 yě campagne / rural, 预 yù préalablement, etc. 

exemples

guā

melon ; cucurbitacée

aller

yǔn

permettre

gōng

public ; commun

tái

terrasse ; tribune

公报私仇

gōngbào sīchóu

utiliser une position officielle pour se venger de griefs privés