vêtement

appellation

衣字底

yīzìdǐ

variantes

fréquence

1 2 3 4 5 6 7 8 9

caractère

traditionnel

1 – 201

142

1 – 214

145

observations

Le CCC 衣 yī, identique au caractère d’origine, se place le plus souvent en partie basse des caractères, ainsi dans 裳 cháng robe longue et ample / shāng (de 衣裳 yīshāng vêtements). Exception: 裔 yì descendant (dans 后裔 hòuyì). 

La forme 𢦏 zài (composée des CCC 戈 gē hallebarde (70/62) et 土 tǔ terre (29/32)) permet d’écrire des caractères comme 栽 zāi planter ou 戴 dài porter. Pareillement on trace le CCC 衣 yī sous 𢦏 zài pour écrire le caractère 裁 cái couper / tailler (dans 总裁 zǒngcái directeur / PDG). 

Parfois le CCC 衣 yī se divise en deux parties, en haut le CCC 亠 tóu couvercle (17/8), en bas le reste ; ainsi dans les caractères 哀 āi tristesse, 衷 zhōng sentiments profonds (de 热衷 rèzhōng passionné / obsédé), 衰 shuāi s’affaiblir / décroître, voire, moins courants, 亵 xiè négligé / obscène / irrespectueux et 褒 bāo faire l’éloge / honorer. Pareillement, 衣 yī est séparé en deux parties par le caractère 公 gōng public / commun pour écrire 衮 gǔn robe impériale. C’est un caractère rare, mais son dérivé 滚 gǔn rouler est plus souvent vu. Caractère rare, 裒 póu collecter se voit dans le chéngyǔ 裒多益寡 póuduō yìguǎ prendre aux riches pour donner aux pauvres.

Écriture dense : 襄 xiāng assister donne les dérivés 嚷 rǎng hurler / clameur, 壤 rǎng terre / sol et 镶 xiāng incruster / insérer notamment. 骧 xiāng sautiller (pour un cheval) est rare, mais s’emploie pour écrire 珑骧 Lóngxiāng Longchamp. 让 ràng permettre / laisser / demander, caractère très courant, avant la simplification s’écrivait 讓 ràng. 

Parfois ne reste que la partie basse de 衣 yī, ainsi dans les caractères 表 biǎo montrer ou 袁 yuán robe longue, nom de famille, celui de la chanteuse 袁娅维 Yuán Yàwéi par exemple. Original, le caractère 农nóng agriculture s’écrit aussi avec la partie basse de 衣 yī, mais sa partie haute traversant le CCC 冖 mì couverture (19/14). 

Autre écriture dense, le caractère 囊 náng sac (dans 行囊 xíngnáng sac de voyage ou 孕囊 yùnnáng sac gestationnel) s’écrit aussi avec la partie basse de 衣 yī. Il a pour dérivés 囔 nāng marmonner (dans 嘟囔 dūnang) ou 馕 nǎng naan, pain rond plat typique du nord-ouest de la Chine. 

Le hànzì 睘 qióng retourner a disparu de l’usage, mais on rencontre parfois son dérivé 寰 huán large domaine / monde  (dans le chéngyǔ 惨绝人寰 cǎn jué rénhuán vaste désastre / violence déchaînée).

Distinction. Les caractères comme 畏 wèi redouter ou 展 zhǎn ouvrir / exhiber, ainsi que le CCC 辰 chén espace de temps (154/161), sont écrits avec la partie basse de l’ancien CCC 長 cháng (aujourd’hui 长 cháng long (83/168)) et non avec celle de 衣 yī. 

exemples

attaque surprise ; raid

dài

poche

zhuāng

costume ; simuler ; maquillage

liè

fendre ; crever

guǒ

envelopper

天壤之别

tiān rǎng zhī bié

aussi différent que le ciel et la terre

袅袅婷婷

niǎoniǎo tíngtíng

une femme élégante, plantureuse

熙熙攘攘

xīxī rǎngrǎng

très actif, très animé