车
chē
véhicule
appellation
车字旁
chēzìpáng
variantes
fréquence
caractère
车
traditionnel
車
1 – 201
68
1 – 214
159
observations

Le caractère 车 chē est courant : 公交车 gōngjiāochē transport public, 出租车 chūzūchē taxi, 火车 huǒchē train, 三轮车 sānlúnchē tricycle, etc.
Lorsqu’il est placé à gauche le tracé du CCC 车 chē est légèrement différent, stylisé : le trait de la partie basse n’est plus 一, 横 héng, mais ㇀, 提 tí. Ainsi dans 软 ruǎn mou / flexible ou 轻 qīng léger. Les caractères dérivés de 斩 zhǎn couper / décapiter, comme 渐 jiàn graduellement, 惭 cán avoir honte, 暂 zàn temporaire et 崭 zhǎn précipice, tous conservent cette caractéristique.
On trace le CCC 车 chē inséré dans la forme si particulière du CCC 臼 jiù mortier (136/134) lorsque l’on écrit le caractère 舆 yú véhicule / chaise à porteur / populaire / opinion publique (dans 舆论 yúlùn).
Le caractère 军 jūn armée / soldat donne quelques dérivés : 挥 huī agiter / brandir, 辉 huī splendeur / briller, 晖 huī lumineux, 浑 hún confus / mêlé, 晕 yūn pris de vertige, etc.
exemples
辈
bèi
génération ; le temps d’une vie
辉
huī
splendeur ; briller
晕
yūn
pris de vertige
轰
hōng
explosion
较
jiào
comparer ; contraster
辆
liàng
sp. pour véhicules
输
shū
perdre ; transporter
南辕北辙
nán yuán běi zhé
agir à l’encontre de ses propres objectifs, contre-productif