⻏
yì
village
appellations
右耳旁
yòuěrpáng
右耳刀
yòuěrdāo
variantes
⻏
邑
fréquence
caractère
traditionnel
1 – 201
159
1 – 214
163
observations
Le CCC 邑 yì est utilisé identique au caractère d’origine dans la composition de quelques caractères, peu fréquents, 扈 hù escorter et 邕 yōng concorde étant les moins rares.
Sa variante ⻏ yì est par contre très présente, toujours placée à droite des caractères. On la voit ainsi à deux reprises dans 邯郸 Hándān, ville du Héběi où certain naïf allait jadis apprendre à marcher, selon la légende, avec un calamiteux résultat que l’on découvre dans l’histoire du chéngyǔ 邯郸学步 Hándān xuébù.
Le caractère 邦 bāng pays / nation donne quelques dérivés, notamment 帮 bāng aider, 绑 bǎng attacher / enlever, voire 梆 bāng bâton creux (en bambou) pour les gardiens ou pour le théâtre, nettement moins fréquent ce dernier.
邓 Dèng est un nom de famille courant, ainsi 邓小平 Dèng Xiǎopíng (chef d’orchestre de la politique de réformes et ouverture), 邓丽君 Dèng Lìjūn (chanteuse taïwanaise à la voix envoûtante), etc.
La même forme, 阝 fù, placée sur la gauche des caractères, comme dans 阻 zǔ prévenir / obstruer, est variante du CCC 阜 fù tertre (175/170). Ainsi dans le mot 部队 bùduì forces armées on voit d’abord ⻏ yì, puis 阝 fù.
exemples
那
nà
cela ; là
邪
xié
sinistre ; démoniaque
邮
yóu
la poste ; courrier
部
bù
section ; partie
郎
láng
gentleman ; jeune homme
邻
lín
voisin
郊
jiāo
hors la ville ; banlieue
邯郸学步
Hándān xuébù
imiter mécaniquement mène à la catastrophe