village

appellations

右耳旁

yòuěrpáng

右耳刀

yòuěrdāo

variantes

fréquence

1 2 3 4 5 6 7 8 9

caractère

traditionnel

1 – 201

159

1 – 214

163

observations

Le CCC 邑 yì est utilisé identique au caractère d’origine dans la composition de quelques caractères, peu fréquents, 扈 hù escorter et 邕 yōng concorde étant les moins rares. 

Sa variante ⻏ yì est par contre très présente, toujours placée à droite des caractères. On la voit ainsi à deux reprises dans 邯郸 Hándān, ville du Héběi où certain naïf allait jadis apprendre à marcher, selon la légende, avec un calamiteux résultat que l’on découvre dans l’histoire du chéngyǔ 邯郸学步 Hándān xuébù

Le caractère 邦 bāng pays / nation donne quelques dérivés, notamment 帮 bāng aider, 绑 bǎng attacher / enlever, voire 梆 bāng bâton creux (en bambou) pour les gardiens ou pour le théâtre, nettement moins fréquent ce dernier. 

邓 Dèng est un nom de famille courant, ainsi 邓小平 Dèng Xiǎopíng (chef d’orchestre de la politique de réformes et ouverture), 邓丽君 Dèng Lìjūn (chanteuse taïwanaise à la voix envoûtante), etc.  

La même forme, 阝 fù, placée sur la gauche des caractères, comme dans 阻 zǔ prévenir / obstruer, est variante du CCC 阜 fù tertre (175/170). Ainsi dans le mot 部队 bùduì forces armées on voit d’abord ⻏ yì, puis 阝 fù.

 

exemples

cela ; là

xié

sinistre ; démoniaque

yóu

la poste ; courrier

section ; partie

láng

gentleman ; jeune homme

lín

voisin

jiāo

hors la ville ; banlieue

邯郸学步

Hándān xuébù

imiter mécaniquement mène à la catastrophe