chē

véhicule

appellation

车字旁

chēzìpáng

variantes

fréquence

1 2 3 4 5 6 7 8 9

caractère

traditionnel

1 – 201

68

1 – 214

159

observations

Le caractère 车 chē est courant : 公交车 gōngjiāochē transport public, 出租车 chūzūchē taxi, 火车 huǒchē train, 三轮车 sānlúnchē tricycle, etc.

Lorsqu’il est placé à gauche le tracé du CCC 车 chē est légèrement différent, stylisé : le trait de la partie basse n’est plus 一, 横 héng, mais ㇀, 提 tí. Ainsi dans 软 ruǎn mou / flexible ou 轻 qīng léger. Les caractères dérivés de 斩 zhǎn couper / décapiter, comme 渐 jiàn graduellement, 惭 cán avoir honte, 暂 zàn temporaire et 崭 zhǎn précipice, tous conservent cette caractéristique. 

On trace le CCC 车 chē inséré dans la forme si particulière du CCC 臼 jiù mortier (136/134) lorsque l’on écrit le caractère 舆 yú véhicule / chaise à porteur / populaire / opinion publique (dans 舆论 yúlùn).

Le caractère 军 jūn armée / soldat donne quelques dérivés : 挥 huī agiter / brandir, 辉 huī splendeur / briller, 晖 huī lumineux, 浑 hún confus / mêlé, 晕 yūn pris de vertige, etc.   

exemples

bèi

génération ; le temps d’une vie

huī

splendeur ; briller

yūn

pris de vertige

hōng

explosion

jiào

comparer ; contraster

liàng

sp. pour véhicules

shū

perdre ; transporter

南辕北辙

nán yuán běi zhé

agir à l’encontre de ses propres objectifs, contre-productif